瑣事瑣言

Thursday, November 19, 2009

一再地,縱然我們曉得愛的光景
教堂小墓園裡鐫刻的名
和那可畏而沉默的峽谷,其餘一切的
歸處:我們兩個總是一再地,
走到古老的林蔭下,一再地,
躺臥在花叢中,仰望着穹蒼

Immer wieder, ob wir der Liebe Landschaft auch kennen
Und den kleinen Kirchhof mit seinen klagenden Namen
Und die furchtbar verschweigende Schlucht, in welcher die andern
Enden: immer wieder gehn wir zu zweien hinaus
Unter die alten Bäumen, lagern uns immer wieder
Zwischen die Blumen, gegenüber dem Himmel.

玫瑰沒找到,倒拾回另一首,夾在幫小孩溫習的練習簿裡.